home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 5 / Aminet 5 - March 1995.iso / Aminet / docs / misc / AmigFAQg.lha / AmigaFAQ / AmigaFAQg.doc.diffs next >
Encoding:
Text File  |  1994-12-05  |  55.7 KB  |  1,148 lines

  1. 68,70c68,70
  2. <     6 Font Konzepte
  3. <       1 Die Amiga Font Formate
  4. <       2 Wo gibt es Amiga Fonts
  5. ---
  6. >     6 Font-Konzepte
  7. >       1 Die Amiga Font-Formate
  8. >       2 Wo gibt es Amiga-Fonts?
  9. 72c72
  10. <       4 Nicht-Lateinische Zeichensaetze auf dem Amiga
  11. ---
  12. >       4 Nicht-Lateinische Zeichensätze auf dem Amiga
  13. 76,79c76
  14. <       8 Probleme und moegliche Loesungen
  15. <     7 Wie bearbeite ich Nicht-Latin-Texte?
  16. <       1 Japanische Editoren und Anzeigeprogramme
  17. <       2 Chinesische Anzeigeprogramme
  18. ---
  19. >       8 Probleme und mögliche Lösungen
  20. 93a91,93
  21. >     7 Wie bearbeite ich Nicht-Latin-Texte?
  22. >       1 Japanische Editoren und Anzeigeprogramme
  23. >       2 Chinesische Anzeigeprogramme
  24. 216,234d215
  25. <      Grundsätzlich sollte man beim Einbau von IDE-Festplatten (egal ob
  26. <   2.5" oder 3.5") bedenken, daß man außer bei den von Commodore
  27. <   getesteten und freigegebenen Modellen und ROM-Versionen nicht sicher
  28. <   sein kann, daß sie problemlos funktionieren werden. Beim A1200 sollte
  29. <   man zusätzlich noch berücksichtigen, daß der Einbau von 3.5"-
  30. <   Festplatten in diesen Rechner von Commodore nicht vorgesehen war und
  31. <   die hauptsächlich für den Einsatz in Notebooks konstruierten 2.5"-
  32. <   Festplatten einige Vorteile haben können (z. B. bei Stromverbrauch,
  33. <   Hitzeentwicklung oder Stoßfestigkeit), die im engen Tastaturgehäuse
  34. <   des A1200 mit der begrenzten Stromversorgung relevant sein könnten.
  35. <   Mit dem größeren Format verschlechtert sicht eventuell auch die
  36. <   Belüftung des Rechners. Werden beim Einbau Manipulationen an den
  37. <   Abschirmblechen vorgenommen, sind möglicherweise auch die Bestimmungen
  38. <   zur Funkentstörung nicht mehr erfüllt.
  39. <   
  40. <      Kurz gesagt: könnte man 3.5"-Festplatten wirklich ohne jedes Problem
  41. <   im A1200 verwenden, hätte Commodore selbst bestimmt auch diese statt
  42. <   der etwas teureren 2.5"-Festplatten im A1200-HD verwendet.
  43. <   
  44. 1823c1804
  45. <   5.6 Font Konzepte
  46. ---
  47. >   5.6 Font-Konzepte
  48. 1826c1807
  49. <      Der Amiga ist in der Lage, zwei verschiedene Fontkonzepte zu
  50. ---
  51. >      Der Amiga ist in der Lage, zwei verschiedene Font-Konzepte zu
  52. 1828c1809
  53. <   werden dadurch erzeugt, daß man jeden   Buchstaben einzeln Punkt für
  54. ---
  55. >   werden dadurch erzeugt, dass man jeden   Buchstaben einzeln Punkt fuer
  56. 1833c1814
  57. <   mathematische Formeln gespeichert werden.    Dadurch verändern sie ihr
  58. ---
  59. >   mathematische Formeln gespeichert werden.    Dadurch verändern Sie ihr
  60. 1838c1819
  61. <   5.6.1 Die Amiga Font Formate
  62. ---
  63. >   5.6.1 Die Amiga Font-Formate
  64. 1841,1845c1822,1825
  65. <     1. Agfa IntelliFont (Endung .type oder .lib) ist das Standard
  66. <        Font-Format auf dem   Amiga. Man kann es in jeder beliebigen
  67. <        Anwendung benutzen, und es kann in einen   Bitmap-Font konvertiert
  68. <        werden. Dies geschieht mit den Utilities `IntelliFont' (OS 3.x)
  69. <        oder `Fountain' (OS 2.x).
  70. ---
  71. >     1. Agfa IntelliFont ist das Standard Font-Format auf dem Amiga. Man
  72. >        kann es   in jeder beliebigen Anwendung benutzen und es kann in
  73. >        einen Bitmap Font   konvertiert werden. Dies geschieht mit den
  74. >        Utilities `IntelliFont' (OS 3.x)   oder `Fountain' (OS 2.x).
  75. 1849,1891c1829,1862
  76. <        Arten des   Type 1 Formats: Binär & ASCII (Endung .pfb & .pfa).
  77. <        Die Software auf dem Amiga   unterstützt das binäre Format,
  78. <        welches auch unter Windows benutzt wird.    Das ASCII-Format wird
  79. <        auf Macintosh benutzt. Es ist sehr einfach, zwischen   diesen
  80. <        Formaten zu konvertieren (z.B. mit TypeSmith oder PFB2PFA).
  81. <        Zusätzlich gibt es   noch die Metrics Dateien mit den Endungen
  82. <        .afm oder .pfm. Sie enthalten Informationen   über die Größe
  83. <        (Breite) der einzelnen Zeichen. Die meisten Programme benötigen
  84. <        diese   Datei im selben Verzeichnis wie die Font-Datei.
  85. <   
  86. <     3. Postscript Type 3 Fonts (Endung: .ps oder nichts) werden nicht so
  87. <        häufig auf dem   Amiga benutzt, aber dennoch unterstützen einige
  88. <        Anwendungen dieses Format (z.B.    PageStream). Es gibt auch
  89. <        verschiedene Drucker-Download-Tools aus dem   PD-Bereich.
  90. <   
  91. <     4. Truetype Fonts (Endung: .ttf) werden auf dem Amiga nicht sehr
  92. <        häufig benutzt. Es   gibt eine Textverarbeitung, die dieses Format
  93. <        unterstützt (Wordworth 3.0).    Aufgrund der niedrigeren
  94. <        Qualität dieses Formats benutzen Amiga-Anwender   lieber eine
  95. <        höhere Qualität für ihre DTV- und DTP-Anwendungen und ihre
  96. <        Textverarbeitungen... Es gibt hier ebenfalls zwei Formate: Mac &
  97. <        Windows.    Die Amiga-Software benutzt hier ebenfalls das
  98. <        Windows-Format.
  99. <   
  100. <     5. DMF Fonts sind das Standard Font-Format von PageStream (Endung:
  101. <        .dmf), und da   PageStream der Marktführer unter den DTP
  102. <        Programmen auf dem Amiga ist, ist dieses   Format relativ häufig
  103. <        anzutreffen.
  104. <   
  105. <     6. Bitmap Fonts (Endung: .font und Zahlen in einem Verzeichnis mit
  106. <        Namen des Fonts,   manchmal auch .otag, wenn es von einem
  107. <        IntelliFont konvertiert wurde) wurden unter OS   1.x benutzt und
  108. <        sind seit OS 2.0 durch das IntelliFont Format ersetzt worden,
  109. <        welches   eine höhere Qualität besitzt. Man kann jedoch immer
  110. <        noch Bitmap Fonts benutzen,   welches gerade für kleinere
  111. <        Größen besser ist. Fuer Ausdrucke sollte man jedoch   eines der
  112. <        obengenannten Vector Font-Formate benutzen, da die Qualität sehr
  113. <        viel   höher ist.
  114. <   
  115. <     7. Colour Bitmap Fonts (=Farbige Bitmap Fonts) werden auch sehr
  116. <        häufig auf   dem Amiga benutzt (Endung wie Bitmap Fonts, jedoch
  117. <        die Zahlen haben am Ende noch ein C,   z.B. 35C), vor allem in DTV
  118. <        Anwendungen, wie z. B. dem Video Toaster und Scala.
  119. ---
  120. >        Arten des   Type 1 Formats: Binär & ASCII (.pfb & .pfa). Die
  121. >        Software auf dem Amiga   unterstützt das binäre Format, welches
  122. >        auch unter Windows benutzt wird.    Das ASCII-Format wird auf
  123. >        Macintosh benutzt. Es ist sehr einfach, zwischen   diesen Formaten
  124. >        zu konvertieren (z.B. mit TypeSmith oder PFB2PFA).
  125. >   
  126. >     3. Postscript Type 3 Fonts werden nicht so häufig auf dem Amiga
  127. >        benutzt,   aber dennoch unterstützen einige Anwendungen dieses
  128. >        Format (z.B.    PageStream). Es gibt auch verschiedene
  129. >        Drucker-Download-Tools aus dem   PD-Bereich.
  130. >   
  131. >     4. Truetype Fonts werden auf dem Amiga nicht sehr häufig benutzt. Es
  132. >        gibt   eine Textverarbeitung, die dieses Format unterstützt
  133. >        (Wordworth 3.0).    Aufgrund der niedrigeren Qualität dieses
  134. >        Formats benutzen Amiga Anwender   lieber eine höhere Qualität
  135. >        für ihre DTV, DTP Anwendungen und ihre   Textverarbeitungen... Es
  136. >        gibt hier ebenfalls zwei Formate: Mac & Windows.    Die Amiga
  137. >        Software benutzt hier ebenfalls das Windows-Format.
  138. >   
  139. >     5. DMF Fonts sind das Standard Font-Format von PageStream, und da
  140. >        PageStream   der Marktführer unter den DTP-Programmen auf dem
  141. >        Amiga ist, ist dieses   Format relativ häufig anzutreffen.
  142. >   
  143. >     6. Bitmap Fonts wurden unter OS 1.x benutzt und sind seit OS 2.0
  144. >        durch das   IntelliFont Format ersetzt worden, welches eine
  145. >        höhere Qualität besitzt.    Man kann jedoch immer noch
  146. >        Bitmap-Fonts benutzen, was gerade für   kleinere Größen besser
  147. >        ist. Für Ausdrucke sollte man jedoch eines der   obengenannten
  148. >        Vector-Font-Formate benutzen, da die Qualität sehr viel   höher
  149. >        ist.
  150. >   
  151. >     7. Colour Bitmap Fonts (Farbige Bitmap Fonts) werden auch sehr
  152. >        häufig auf   dem Amiga benutzt, vor allem in DTV Anwendungen wie
  153. >        z. B. den Video   Toaster und Scala.
  154. 1894,1895c1865,1866
  155. <   5.6.2 Wo gibt es Amiga Fonts
  156. <   ----------------------------
  157. ---
  158. >   5.6.2 Wo gibt es Amiga-Fonts?
  159. >   -----------------------------
  160. 1898c1869
  161. <        größte     Archiv mit Amiga Software und dort findet man eine
  162. ---
  163. >        größte     Archiv mit Amiga Software, und dort findet man eine
  164. 1915c1886
  165. <        /pub/aminet/text/font
  166. ---
  167. >        `/pub/aminet/text/font'
  168. 1947,1949c1918,1920
  169. <   werden, u.a.    bei den großen Font-Herstellern: Adobe, Font Haus,
  170. <   Font Company, Bitstream und   Monotype. Jeder Schnitt kostet ca. $40
  171. <   und kann meist nur in Paketen gekauft   werden. Adobe, Bitstream und
  172. ---
  173. >   werden, u.a.    die großen Font-Hersteller: Adobe, Font Haus, Font
  174. >   Company, Bitstream und   Monotype. Jeder Schnitt kostet ca. $40 und
  175. >   können meist nur in Paketen gekauft   werden. Adobe, Bitstream und
  176. 1953,1954c1924,1925
  177. <      Es gibt viele PD-Händler, die eine riesige Auswahl an Fonts haben,
  178. <   siehe dazu   die Anzeigen in einem Amiga Magazin.
  179. ---
  180. >      Es gibt viele PD Haendler, die eine riesige Auswahl an Fonts haben,
  181. >   siehe dazu   die Anzeigen in einer Amiga-Zeitschrift.
  182. 1959,1960c1930,1931
  183. <   5.6.4 Nicht-Lateinische Zeichensaetze auf dem Amiga
  184. <   ---------------------------------------------------
  185. ---
  186. >   5.6.4 Nicht-Lateinische Zeichensätze auf dem Amiga
  187. >   --------------------------------------------------
  188. 1964c1935
  189. <   ist es möglich,   sie zu benutzen. Und das ohne Schwierigkeiten. Dazu
  190. ---
  191. >   ist es möglich   sie zu benutzen. Und das ohne Schwierigkeiten. Dazu
  192. 1966c1937
  193. <   braucht man dazu die Fonts-Dateien.    Auf der Fresh Fonts CD-ROM
  194. ---
  195. >   braucht man dazu die Fonts Dateien.    Auf der Fresh Fonts CD-ROM
  196. 1969c1940
  197. <   noch den   entsprechenden Tastaturtreiber installieren, welcher die
  198. ---
  199. >   noch den   entsprechenden Tastaturtreiber installieren, der die
  200. 1979c1950
  201. <      Im Übrigen ist es kein Problem, Hebräisch & Arabisch in einer
  202. ---
  203. >      Im übrigen ist es kein Problem Hebräisch & Arabisch in einer
  204. 1981c1952
  205. <   links zu schreiben. Dies   kann dadurch erreicht werden, dass man das
  206. ---
  207. >   links zu schreiben. Dies   kann dadurch erreicht werden, daß man das
  208. 1989,1990c1960,1961
  209. <      Die Installation von Postscript, DMF und Truetype Fonts wird von den
  210. <   Anwendungen   beschrieben, die sie benutzen. Bitte lesen Sie im
  211. ---
  212. >      Die Installation von Postscript-, DMF- und Truetype-Fonts wird von
  213. >   den Anwendungen   beschrieben, die sie benutzen. Bitte lesen Sie im
  214. 1993c1964
  215. <      Die Installation von IntelliFonts ist sehr einfach. Man muß nur
  216. ---
  217. >      Die Installation von IntelliFonts ist sehr einfach. Man muss nur
  218. 1998c1969
  219. <   logische Device   `FONTS:' oder gebe in der Shell folgenden Assign ein,
  220. ---
  221. >   logische Device   FONTS: oder gebe in der Shell folgenden Assign ein,
  222. 2012c1983
  223. <        IntelliFont ist ein System-Programm von OS 3.x, das die
  224. ---
  225. >        IntelliFont ist ein System-Programm von OS 3.x, welches die
  226. 2014c1985
  227. <        Bitmap-Fonts vornimmt. Das Programm   befindet sich auf der
  228. ---
  229. >        Bitmap Fonts vornimmt. Das Programm   befindet sich auf der
  230. 2021,2022c1992,1993
  231. <        überflüssigen   Version OS 2.x. Lesen Sie bitte den Abschnitt
  232. <        über Fountain in ihrem Workbench   2.x Handbuch nach.
  233. ---
  234. >        überflüssigen   Version des `OS 2.x'. Lesen Sie bitte den
  235. >        Abschnitt über Fountain in Ihrem Workbench   2.x Handbuch nach.
  236. 2060c2031
  237. <   nicht der Fall; in vielen Fällen   werden die Fonts von Grund auf
  238. ---
  239. >   nicht der Fall; in vielen Fällen   werden die Fonts vollkommen neu
  240. 2073,2077c2044,2048
  241. <   in Vektor Fonts umzuwandeln.    Die Programme können Adobe Type 1, 3,
  242. <   Truetype, AGFA IntelliFont, DMF und Bitmap   Fonts für Amiga, Mac und
  243. <   Windows erzeugen. Sie erzeugen auch ein automatisches   Hinting. Man
  244. <   kann mit ihnen auch vorhandene Fonts laden, sie verändern und sie   in
  245. <   einem anderen Format wieder abspeichern.
  246. ---
  247. >   in Vektor-Fonts umzuwandeln.    Die Programme können Adobe-Type 1 und
  248. >   3, Truetype, AGFA IntelliFont, DMF und Bitmap   Fonts für Amiga, Mac
  249. >   und Windows erzeugen. Sie erzeugen auch ein automatisches   Hinting.
  250. >   Man kann mit ihnen auch vorhandene Fonts laden, sie verändern und sie
  251. >   in einem anderen Format wieder abspeichern.
  252. 2083,2086c2054,2057
  253. <   kann: Personal   Fonts Maker und Calligrapher. Das zweite wurde in den
  254. <   letzten Jahren nicht   mehr verbessert, aber dennoch ist es ein gutes
  255. <   Werkzeug. Das erste Programm ging   aus einem Bitmap-Malprogram
  256. <   (Personal Paint) hervor, indem ein paar nützliche   Komponenten
  257. ---
  258. >   kann:   `Personal Fonts Maker' und `Calligrapher'.    Das zweite wurde
  259. >   in den letzten Jahren nicht   mehr verbessert, aber dennoch ist es ein
  260. >   gutes Werkzeug. Das erste Programm ging   aus einem Bitmap-Malprogram
  261. >   (`Personal Paint') hervor, indem ein paar nützliche   Komponenten
  262. 2089,2090c2060,2061
  263. <      Es gibt ein paar Shareware Programme, die Bitmap-Fonts erzeugen
  264. <   können. Diese   können dann mit TypeSmith in Vector Fonts umgewandelt
  265. ---
  266. >      Es gibt ein paar Shareware-Programme, die Bitmap-Fonts erzeugen
  267. >   können. Diese   können dann mit TypeSmith in Vector-Fonts umgewandelt
  268. 2093,2094c2064,2065
  269. <   5.6.8 Probleme und moegliche Loesungen
  270. <   --------------------------------------
  271. ---
  272. >   5.6.8 Probleme und mögliche Lösungen
  273. >   ------------------------------------
  274. 2098c2069
  275. <        Dies kommt vor, wenn zwei Fonts diesselbe ID Nummer haben. Die
  276. ---
  277. >        Dies kommt vor, wenn zwei Fonts dieselbe ID Nummer haben. Die
  278. 2122,2226d2092
  279. <   
  280. <   5.7 Wie bearbeite ich Nicht-Latin-Texte?
  281. <   ========================================
  282. <   
  283. <      Gegenwärtig kenne ich nur Programme für japanische und chinesische
  284. <   Texte.
  285. <   
  286. <      Siepieau Pang (siepiau@gbamail.mincom.oz.au)
  287. <   
  288. <   5.7.1 Japanische Editoren und Anzeigeprogramme
  289. <   ----------------------------------------------
  290. <   
  291. <      ANS (Amiga Nihongo System) Version 1.0 von
  292. <            SoftHouse Tecnode
  293. <            102 Coupo Izumi
  294. <            1-4-5 Houya-shi
  295. <            Izumi-machi
  296. <            Tokyo 202
  297. <            JAPAN
  298. <   
  299. <   wird in Japan von MIQ Japan, Ltd. vertrieben. Es bietet eine japanische
  300. <   Arbeitsumgebung, ist kompatibel zu AmigaOS 1.3 und 2.0 und braucht
  301. <   allerdings wenigstens 1MB RAM. (Mehr ist sinnvoll) ANS erlaubt
  302. <   japanische Fenster und Menüs (die die englischen Menüs ersetzen),
  303. <   japanische Bitmapfonts (12 und 24 Pixel), Jinput/Joutput (die gemeinsam
  304. <   eine Japanische Textbearbeitung erlauben), XEDmini (ein einfacher
  305. <   japanischer Editor mit eingebautem Fonteditor, den man auch als
  306. <   japanisches Terminal verwenden kann), ein Kana-Kanji
  307. <   Konversionswörterbuch für XEDmini und JInput, Jfilter (mit dem man
  308. <   japanische Files anschauen kann, während man mit einer MS-DOS-Konsole
  309. <   verbunden ist), und einigen Utilities zur Konversion und Kommunikation.
  310. <   XEDmini benützt pcj (Japanische Version von pcd) zur Kommunikation,
  311. <   kann also Uploads oder Downloads durchführen, während eine Datei
  312. <   bearbeitet wird. Es soll angeblich einigermaßen billig und recht
  313. <   einfach bedienbar sein.
  314. <   
  315. <      JemTeX ist ein Präprozessor, der eine Datei mit japanischem Text in
  316. <   gewöhnliche TeX/LaTeX-Dateien übersetzt. Das Archiv enthält unter
  317. <   anderem auch das Utility jis2mf und einen 24-Punkte Kanji-Font sowie ein
  318. <   Programm, mit dem man Kanji-Tabellen erstellen kann.  Mit jis2mf kann
  319. <   man den Bitmap-Font in Metafont-Dateien übersetzen.  JemTeX v2.0
  320. <   sollte man auf jedem Amiga mit SAS/C compilieren oder auch auf
  321. <   UNIX-Maschinen mit gcc. Man erhält das Programm per FTP von
  322. <   utsun.s.u-tokyo.ac.jp (133.11.11.11). Geschrieben ist es von Francois
  323. <   Jalbert (jalbert@iro.umontreal.ca oder jalbert@cs.ubc.ca).
  324. <   
  325. <      Die folgenden Programme können allesamt Texte anzeigen und sind auf
  326. <   dem Aminet (Directory text/show) zu finden:
  327. <   
  328. <      JIStoJi von Bart Mathias erkennt Texte in Old-JIS, New-JIS, Shift-JIS
  329. <   oder EUC-JIS (aber auch ASCII) und zeigt sie auf einem eigenen Screen
  330. <   an. Es beherrscht auch Ausgabe auf Drucker und läuft ab Kickstart 1.3.
  331. <   
  332. <      jmore (Japanese more) ist ein More-Clone, der auch Texte in ns-kanji
  333. <   (Shift-JIS) beherrscht. Er eröffnet ebenfalls einen eigenen Screen
  334. <   (Interlace) und benötigt einen Font-Handler namens jFontSys. Das Archiv
  335. <   entädlt jmore, jFontsys und einen Bitmap-Font namens wlook/16.
  336. <   Kanji-Fonts braucht man außerdem auch noch. (Aminet,
  337. <   `text/font/amknj16.lzh') Die gesamte Dokumentation kommt als
  338. <   japanischer Text, d.h. man benötigt jmore selbst, um sie anzuzeigen.
  339. <   Deshalb hier in aller Kürze die Installationsprozedur:
  340. <     1. Kopieren Sie den `wlook/16' nach `FONTS:'.
  341. <   
  342. <     2. Erstellen Sie einen Assign `JFONTS:', der in das Directory zeigt,
  343. <        in dem die amknj16-Fonts stehen. Dies muß nicht unbedingt
  344. <        identisch mit `FONTS:' sein.
  345. <   
  346. <     3. Kopieren Sie `jFont-startup' nach `S:'.
  347. <   
  348. <     4. Fügen Sie die folgende Zeile in `s:User-Startup' ein:
  349. <                 run >nil: jFontSys
  350. <   
  351. <     5. Um jmore zu benutzen, geben Sie das folgende Kommando ein:
  352. <                 jmore <japanese.txt>
  353. <   
  354. <   JISconvert von Dwight Hubbard ist schließlich noch ein Utility zur
  355. <   Konversion von Texten zwischen EUC, New JIS, Old JIS, NEC JIS und Shift
  356. <   JIS. Es hat auch Optionen, mit denen halbgroßes Katakana in volle
  357. <   Größe umgewandelt werden kann oder mit denen man Dateien reparieren
  358. <   kann, aus denen die ESC-Zeichen entfernt wurden.  Das Programm läuft
  359. <   ab AmigaDOS 2.04.
  360. <   
  361. <   5.7.2 Chinesische Anzeigeprogramme
  362. <   ----------------------------------
  363. <   
  364. <      HZview (von Ji Ma) zeigt chinesischen Text an, der in 8-bit Guo Biao
  365. <   kodiert ist. Das Programm läuft ab AmigaDOS v2.1 und benötigt die
  366. <   Bitmap-Library cclib.16. (Im Archiv enthalten.)
  367. <   
  368. <      *ACHTUNG:* Dies ist eine Betaversion. Die Dokumentation erwähnt
  369. <   z.B. nicht, daß man
  370. <     1. Einen Hires-Interlaced-Screen mit 1 oder 2 Bitmaps als
  371. <        Default-Publicscreen einstellen muß.
  372. <   
  373. <     2. Die Größe der Dateien auf ungefähr 30K beschränkt ist.  (Auf
  374. <        meiner Maschine, einem A1200 mit WB3.0.)
  375. <   
  376. <     3. Eine FPU ist nötig, wenn man den Text scrollen möchte, ohne daß
  377. <        es zu Crashs kommt.
  378. <   
  379. <     4. Die cclib.16 sollte im selben Directory wie die zu lesende Datei
  380. <        stehen.
  381. <   
  382. <   Es kann sehr wohl noch andere solche Fehler geben.
  383. <   
  384. 2236,2237c2102,2103
  385. <      Es gibt derzeit drei Unix-Versionen für den Amiga. Alle benötigen
  386. <   mindestens einen 68030 wegen der MMU (siehe 68EC0xx),
  387. ---
  388. >           Es gibt derzeit drei Unix-Versionen für den Amiga. Alle
  389. >   benötigen mindestens einen 68030 wegen der MMU (siehe 68EC0xx),
  390. 2245,2263c2111,2130
  391. <     1. Commodore hat in der Vergangenheit ein System-V-Unix angeboten. Es
  392. <        enthielt TCP/IP, X11 und andere Software und hat eigentlich einen
  393. <        guten Eindruck gemacht, aber war teuer und wird vor allem nicht
  394. <        mehr weiterentwickelt. Commodore-Unix benötigt einen Streamer,
  395. <        denn es wird auf solchen Bändern ausgeliefert.
  396. <   
  397. <     2. Ein Linux-Port wird vorbereitet, allerdings gibt es derzeit nur den
  398. <        Kernel, das heißt die untersten Funktionen des Betriebssystems.
  399. <        Für Spezialisten könnte es interessant sein, kann aber wohl
  400. <        nicht empfohlen werden. Linux ist frei kopierbar. Quellen:
  401. <        `ftp.uni-paderborn.de' oder `ftp.uni-erlangen.de', beide Directory
  402. <        `/pub/Linux/MIRROR.tsx-11/680x0'.  Oder `ftp.leo.org', directory
  403. <        `/pub/comp/os/linux/680x0'.
  404. <   
  405. <     3. NetBSD ist ebenfalls frei kopierbar. Wie Linux ist es noch nicht
  406. <        fertig, aber macht derzeit gute Fortschritte. Beispielsweise
  407. <        läuft wohl schon die meiste GNU-Software, vor allem Emacs und gcc.
  408. <        Es ist auf jeden Fall einen Blick wert. Quellen:
  409. <        `ftp.uni-erlangen.de', Directory
  410. ---
  411. >          1. Commodore hat in der Vergangenheit ein System-V-Unix
  412. >             angeboten. Es enthielt TCP/IP, X11 und andere Software und
  413. >             hat eigentlich einen guten Eindruck gemacht, aber war teuer
  414. >             und wird vor allem nicht mehr weiterentwickelt.
  415. >             Commodore-Unix benötigt einen Streamer, denn es wird auf
  416. >             solchen Bändern ausgeliefert.
  417. >   
  418. >          2. Ein Linux-Port wird vorbereitet, allerdings gibt es derzeit
  419. >             nur den Kernel, das heißt die untersten Funktionen des
  420. >             Betriebssystems. Für Spezialisten könnte es interessant
  421. >             sein, kann aber wohl nicht empfohlen werden. Linux ist frei
  422. >             kopierbar. Quellen: `ftp.uni-paderborn.de' oder
  423. >             `ftp.uni-erlangen.de', beide Directory
  424. >             `/pub/Linux/MIRROR.tsx-11/680x0'.
  425. >   
  426. >          3. NetBSD ist ebenfalls frei kopierbar. Wie Linux ist es noch
  427. >             nicht fertig, aber macht derzeit gute Fortschritte.
  428. >             Beispielsweise läuft wohl schon die meiste GNU-Software, vor
  429. >             allem Emacs und gcc. Es ist auf jeden Fall einen Blick wert.
  430. >             Quellen: `ftp.uni-erlangen.de', Directory
  431. 2271,2278c2138,2145
  432. <      GfxBase bietet ein kommerzielles Paket an. Es enthält verschiedene
  433. <   Window-Manager und Clients. Eine Demo-Version ist auf dem Aminet.
  434. <   (`gfx/x11/GfxBase-X11-Demo.lha')
  435. <   
  436. <      Frei kopierbar ist DaggeX. Allerdings ist dieses möglicherweise noch
  437. <   nicht ganz fertig, zumindest wird die Versionsnummer mit 0.91 angegeben.
  438. <   Zu finden ist es ebenfalls auf dem Aminet. (`gfx/x11/DaggeX-0.91.lha'
  439. <   und `gfx/x11/twm_930531.lha')
  440. ---
  441. >           GfxBase bietet ein kommerzielles Paket an. Es enthält
  442. >   verschiedene Window-Manager und Clients. Eine Demo-Version ist auf dem
  443. >   Aminet.  (`gfx/x11/GfxBase-X11-Demo.lha')
  444. >   
  445. >           Frei kopierbar ist DaggeX. Allerdings ist dieses
  446. >   möglicherweise noch nicht ganz fertig, zumindest wird die
  447. >   Versionsnummer mit 0.91 angegeben.  Zu finden ist es ebenfalls auf dem
  448. >   Aminet. (`gfx/x11/DaggeX-0.91.lha' und `gfx/x11/twm_930531.lha')
  449. 2293,2294c2160,2161
  450. <      Um eine Syquest mit MSDOS-Format am Amiga zu mounten, benötigt man
  451. <   mit einem Adaptec-Controller auf DOS-Seite folgenden Mounteintrag in
  452. ---
  453. >           Um eine Syquest mit MSDOS-Format am Amiga zu mounten, benötigt
  454. >   man mit einem Adaptec-Controller auf DOS-Seite folgenden Mounteintrag in
  455. 2315,2316c2182,2183
  456. <      Für andere Kontroller auf MSDOS-Seite sollte dieser Eintrag auch
  457. <   funktionieren, muß aber evtl. entsprechend angepaßt werden.  Beim
  458. ---
  459. >           Für andere Kontroller auf MSDOS-Seite sollte dieser Eintrag
  460. >   auch funktionieren, muß aber evtl. entsprechend angepaßt werden.  Beim
  461. 2341,2343c2208,2210
  462. <        Gepackte Archive, die in ein ausführbares Programm eingebunden
  463. <        sind; dieses wird einfach aufgerufen, um sich selbst zu entpacken.
  464. <        (sfx = self extract)
  465. ---
  466. >             Gepackte Archive, die in ein ausführbares Programm
  467. >             eingebunden sind; dieses wird einfach aufgerufen, um sich
  468. >             selbst zu entpacken. (sfx = self extract)
  469. 2358,2360c2225,2227
  470. <        (`util/arc/Zoom_5.4.lha' oder Fish-Disk 682); eine ältere Version
  471. <        findet man auf Fish-Disk 459, diese ist möglicherweise für das
  472. <        Entpacken von PasTeX nötig
  473. ---
  474. >             (`util/arc/Zoom_5.4.lha' oder Fish-Disk 682); eine ältere
  475. >             Version findet man auf Fish-Disk 459, diese ist
  476. >             möglicherweise für das Entpacken von PasTeX nötig
  477. 2363,2364c2230,2231
  478. <        Komprimierte Archive; empfohlen: Zoo (`util/arc/zpp2-10.lzh' auf
  479. <        Aminet oder Fish-Disk 527)
  480. ---
  481. >             Komprimierte Archive; empfohlen: Zoo (`util/arc/zpp2-10.lzh'
  482. >             auf Aminet oder Fish-Disk 527)
  483. 2369,2370c2236,2238
  484. <        Komprimierte Dateien; empfohlen: Gzip (`util/pack/gzip124x.lha'
  485. <        auf dem Aminet). diese Dateien sind meist Unix-Dateien
  486. ---
  487. >             Komprimierte Dateien; empfohlen: Gzip
  488. >             (`util/pack/gzip124x.lha' auf dem Aminet). diese Dateien sind
  489. >             meist Unix-Dateien
  490. 2374,2375c2242,2244
  491. <        `util/arc/gtar10.lha' auf Aminet oder Fish-Disk 445), ebenfalls
  492. <        meist Unix-Dateien. Man findet häufig `.tar.Z' oder `.tar.gz'.
  493. ---
  494. >             `util/arc/gtar10.lha' auf Aminet oder Fish-Disk 445),
  495. >             ebenfalls meist Unix-Dateien. Man findet häufig `.tar.Z'
  496. >             oder `.tar.gz'.
  497. 2378,2379c2247,2248
  498. <        Komprimierte Archive; empfohlen unarj (`util/arc/unarj-0.5.lha' auf
  499. <        Aminet)
  500. ---
  501. >             Komprimierte Archive; empfohlen unarj
  502. >             (`util/arc/unarj-0.5.lha' auf Aminet)
  503. 2382,2383c2251,2253
  504. <        Komprimierte Archive; empfohlen UnZip (`util/arc/unzip-5.1.lha' auf
  505. <        Aminet). Dies sind meist MS-Dos-Archive.
  506. ---
  507. >             Komprimierte Archive; empfohlen UnZip
  508. >             (`util/arc/unzip-5.1.lha' auf Aminet). Dies sind meist
  509. >             MS-Dos-Archive.
  510. 2388,2393c2258,2263
  511. <      XFH ist eine gute Möglichkeit. Es arbeitet als Handler und benützt
  512. <   die XPK-Libraries, man kann also zwischen verschiedenen (und in Zukunft
  513. <   vielleicht noch weiteren) Komprimiermodi wählen. (`NUKE' ist eine gute
  514. <   Wahl. Der einzige Nachteil ist, daß die Größe von Dateien durch das
  515. <   verfügbare RAM beschränkt ist, unter 2MBytes RAM kann man Probleme
  516. <   bekommen.)
  517. ---
  518. >           XFH ist eine gute Möglichkeit. Es arbeitet als Handler und
  519. >   benützt die XPK-Libraries, man kann also zwischen verschiedenen (und
  520. >   in Zukunft vielleicht noch weiteren) Komprimiermodi wählen. (`NUKE'
  521. >   ist eine gute Wahl. Der einzige Nachteil ist, daß die Größe von
  522. >   Dateien durch das verfügbare RAM beschränkt ist, unter 2MBytes RAM
  523. >   kann man Probleme bekommen.)
  524. 2403,2408c2273,2278
  525. <      Achtung bei Verwendung von ReOrg auf einer komprimierten Partition:
  526. <   ReOrg sollte genug Speicher frei lassen für die XPKDisk-Puffer.  Wegen
  527. <   der Pufferverwaltung von ReOrg kann man wenige Puffer für xpkdisk
  528. <   verwenden (möglicherweise nur 2 oder 3). Wer nicht Bescheid weiß
  529. <   über den Speicherverbrauch von XFH oder XPKDisk, sollte ReOrg nicht
  530. <   verwenden.
  531. ---
  532. >           Achtung bei Verwendung von ReOrg auf einer komprimierten
  533. >   Partition: ReOrg sollte genug Speicher frei lassen für die
  534. >   XPKDisk-Puffer.  Wegen der Pufferverwaltung von ReOrg kann man wenige
  535. >   Puffer für xpkdisk verwenden (möglicherweise nur 2 oder 3). Wer nicht
  536. >   Bescheid weiß über den Speicherverbrauch von XFH oder XPKDisk, sollte
  537. >   ReOrg nicht verwenden.
  538. 2414,2415c2284,2285
  539. <      Quellen: Aminet, Directory `util/pack' und Fish-Disk 754 (XFH) sowie
  540. <   858 (EPU).
  541. ---
  542. >           Quellen: Aminet, Directory `util/pack' und Fish-Disk 754 (XFH)
  543. >   sowie 858 (EPU).
  544. 2420,2421c2290,2291
  545. <      Einige FTP-Server haben genügend Platz oder ein CD-Rom gemounted und
  546. <   haben alle Fish-Disks online verfügbar:
  547. ---
  548. >           Einige FTP-Server haben genügend Platz oder ein CD-Rom
  549. >   gemounted und haben alle Fish-Disks online verfügbar:
  550. 2434,2442c2304,2312
  551. <      Dies ist eigentlich keine Amiga-spezifische Frage, taucht aber in den
  552. <   Amiga-Newsgruppen so hartnäckig und regelmäßig auf, daß sie auch in
  553. <   dieser FAQ beantwortet wird.
  554. <   
  555. <      Die Drucker der Deskjet-Serie von HP besitzen einen in den Druckkopf
  556. <   integrierten Tinten-Vorratsbehälter. Wenn dieser Behälter leer ist,
  557. <   muß normalerweise der komplette Druckkopf ausgetauscht werden. Doch es
  558. <   geht auch billiger: Man kann den Tintenbehälter mit etwas Übung
  559. <   problemlos mehrfach nachfüllen.
  560. ---
  561. >           Dies ist eigentlich keine Amiga-spezifische Frage, taucht aber
  562. >   in den Amiga-Newsgruppen so hartnäckig und regelmäßig auf, daß sie
  563. >   auch in dieser FAQ beantwortet wird.
  564. >   
  565. >           Die Drucker der Deskjet-Serie von HP besitzen einen in den
  566. >   Druckkopf integrierten Tinten-Vorratsbehälter. Wenn dieser Behälter
  567. >   leer ist, muß normalerweise der komplette Druckkopf ausgetauscht
  568. >   werden. Doch es geht auch billiger: Man kann den Tintenbehälter mit
  569. >   etwas Übung problemlos mehrfach nachfüllen.
  570. 2459,2462c2329,2332
  571. <      Die Dosierung des Isopropanols ist etwas kitzlig; zuviel fördert
  572. <   das Verlaufen der Tinte auf dem Papier und führt zu einem unsauberen
  573. <   Schriftbild, zuwenig führt eventuell zu verstopften Düsen am
  574. <   Druckkopf.
  575. ---
  576. >           Die Dosierung des Isopropanols ist etwas kitzlig; zuviel
  577. >   fördert das Verlaufen der Tinte auf dem Papier und führt zu einem
  578. >   unsauberen Schriftbild, zuwenig führt eventuell zu verstopften Düsen
  579. >   am Druckkopf.
  580. 2464,2465c2334,2335
  581. <      Es gibt mittlerweile von verschiedenen Herstellern auch sogenannte
  582. <   Nachfüllkits, die passende Spritzen und fertig vorbereitete
  583. ---
  584. >           Es gibt mittlerweile von verschiedenen Herstellern auch
  585. >   sogenannte Nachfüllkits, die passende Spritzen und fertig vorbereitete
  586. 2489,2490c2359,2457
  587. <      MUI besteht aus zwei Archiven, eines für Programmierer und eines
  588. <   für normale Benutzer. Quellen: Aminet, `dev/misc'.
  589. ---
  590. >           MUI besteht aus zwei Archiven, eines für Programmierer und
  591. >   eines für normale Benutzer. Quellen: Aminet, `dev/misc'.
  592. >   
  593. >   7.7 Wie bearbeite ich Nicht-Latin-Texte?
  594. >   ========================================
  595. >   
  596. >           Gegenwärtig kenne ich nur Programme für japanische und
  597. >   chinesische Texte.
  598. >   
  599. >           Siepieau Pang (siepiau@gbamail.mincom.oz.au)
  600. >   
  601. >   7.7.1 Japanische Editoren und Anzeigeprogramme
  602. >   ----------------------------------------------
  603. >   
  604. >           ANS (Amiga Nihongo System) Version 1.0 von
  605. >                 SoftHouse Tecnode
  606. >                 102 Coupo Izumi
  607. >                 1-4-5 Houya-shi
  608. >                 Izumi-machi
  609. >                 Tokyo 202
  610. >                 JAPAN
  611. >   
  612. >        wird in Japan von MIQ Japan, Ltd. vertrieben. Es bietet eine
  613. >   japanische Arbeitsumgebung, ist kompatibel zu AmigaOS 1.3 und 2.0 und
  614. >   braucht allerdings wenigstens 1MB RAM. (Mehr ist sinnvoll) ANS erlaubt
  615. >   japanische Fenster und Menüs (die die englischen Menüs ersetzen),
  616. >   japanische Bitmapfonts (12 und 24 Pixel), Jinput/Joutput (die gemeinsam
  617. >   eine Japanische Textbearbeitung erlauben), XEDmini (ein einfacher
  618. >   japanischer Editor mit eingebautem Fonteditor, den man auch als
  619. >   japanisches Terminal verwenden kann), ein Kana-Kanji
  620. >   Konversionswörterbuch für XEDmini und JInput, Jfilter (mit dem man
  621. >   japanische Files anschauen kann, während man mit einer MS-DOS-Konsole
  622. >   verbunden ist), und einigen Utilities zur Konversion und Kommunikation.
  623. >   XEDmini benützt pcj (Japanische Version von pcd) zur Kommunikation,
  624. >   kann also Uploads oder Downloads durchführen, während eine Datei
  625. >   bearbeitet wird. Es soll angeblich einigermaßen billig und recht
  626. >   einfach bedienbar sein.
  627. >   
  628. >           JemTeX ist ein Präprozessor, der eine Datei mit japanischem
  629. >   Text in gewöhnliche TeX/LaTeX-Dateien übersetzt. Das Archiv enthält
  630. >   unter anderem auch das Utility jis2mf und einen 24-Punkte Kanji-Font
  631. >   sowie ein Programm, mit dem man Kanji-Tabellen erstellen kann.  Mit
  632. >   jis2mf kann man den Bitmap-Font in Metafont-Dateien übersetzen.
  633. >   JemTeX v2.0 sollte man auf jedem Amiga mit SAS/C compilieren oder auch
  634. >   auf UNIX-Maschinen mit gcc. Man erhält das Programm per FTP von
  635. >   utsun.s.u-tokyo.ac.jp (133.11.11.11). Geschrieben ist es von Francois
  636. >   Jalbert (jalbert@iro.umontreal.ca oder jalbert@cs.ubc.ca).
  637. >   
  638. >           Die folgenden Programme können allesamt Texte anzeigen und
  639. >   sind auf dem Aminet (Directory text/show) zu finden:
  640. >   
  641. >           JIStoJi von Bart Mathias erkennt Texte in Old-JIS, New-JIS,
  642. >   Shift-JIS oder EUC-JIS (aber auch ASCII) und zeigt sie auf einem
  643. >   eigenen Screen an. Es beherrscht auch Ausgabe auf Drucker und läuft ab
  644. >   Kickstart 1.3.
  645. >   
  646. >           jmore (Japanese more) ist ein More-Clone, der auch Texte in
  647. >   ns-kanji (Shift-JIS) beherrscht. Er eröffnet ebenfalls einen eigenen
  648. >   Screen (Interlace) und benötigt einen Font-Handler namens jFontSys.
  649. >   Das Archiv entädlt jmore, jFontsys und einen Bitmap-Font namens
  650. >   wlook/16.  Kanji-Fonts braucht man außerdem auch noch. (Aminet,
  651. >   `text/font/amknj16.lzh') Die gesamte Dokumentation kommt als
  652. >   japanischer Text, d.h. man benötigt jmore selbst, um sie anzuzeigen.
  653. >   Deshalb hier in aller Kürze die Installationsprozedur:
  654. >          1. Kopieren Sie den `wlook/16' nach `FONTS:'.
  655. >   
  656. >          2. Erstellen Sie einen Assign `JFONTS:', der in das Directory
  657. >             zeigt, in dem die amknj16-Fonts stehen. Dies muß nicht
  658. >             unbedingt identisch mit `FONTS:' sein.
  659. >   
  660. >          3. Kopieren Sie `jFont-startup' nach `S:'.
  661. >   
  662. >          4. Fügen Sie die folgende Zeile in `s:User-Startup' ein:
  663. >                      run >nil: jFontSys
  664. >   
  665. >          5. Um jmore zu benutzen, geben Sie das folgende Kommando ein:
  666. >                      jmore <japanese.txt>
  667. >   
  668. >        JISconvert von Dwight Hubbard ist schließlich noch ein Utility zur
  669. >   Konversion von Texten zwischen EUC, New JIS, Old JIS, NEC JIS und Shift
  670. >   JIS. Es hat auch Optionen, mit denen halbgroßes Katakana in volle
  671. >   Größe umgewandelt werden kann oder mit denen man Dateien reparieren
  672. >   kann, aus denen die ESC-Zeichen entfernt wurden.  Das Programm läuft
  673. >   ab AmigaDOS 2.04.
  674. >   
  675. >   7.7.2 Chinesische Anzeigeprogramme
  676. >   ----------------------------------
  677. >   
  678. >           HZview (von Ji Ma) zeigt chinesischen Text an, der in 8-bit Guo
  679. >   Biao kodiert ist. Das Programm läuft ab AmigaDOS v2.1 und benötigt die
  680. >   Bitmap-Library cclib.16. (Im Archiv enthalten.)
  681. >   
  682. >           *ACHTUNG:* Dies ist eine Betaversion. Die Dokumentation erwähnt
  683. >   z.B. nicht, daß man
  684. >          1. Einen Hires-Interlaced-Screen mit 1 oder 2 Bitmaps als
  685. >             Default-Publicscreen einstellen muß.
  686. >   
  687. >          2. Die Größe der Dateien auf ungefähr 30K beschränkt ist.
  688. >             (Auf meiner Maschine, einem A1200 mit WB3.0.)
  689. 2491a2459,2466
  690. >          3. Eine FPU ist nötig, wenn man den Text scrollen möchte, ohne
  691. >             daß es zu Crashs kommt.
  692. >   
  693. >          4. Die cclib.16 sollte im selben Directory wie die zu lesende
  694. >             Datei stehen.
  695. >   
  696. >        Es kann sehr wohl noch andere solche Fehler geben.
  697. >   
  698. 2495,2497c2470,2472
  699. <      Drei Fragen entstehen in diesem Zusammenhang: Was für Programme
  700. <   gibt es überhaupt, wo und wie bekomme ich sie und wie kann ich sie
  701. <   dann nach Hause bringen?
  702. ---
  703. >           Drei Fragen entstehen in diesem Zusammenhang: Was für
  704. >   Programme gibt es überhaupt, wo und wie bekomme ich sie und wie kann
  705. >   ich sie dann nach Hause bringen?
  706. 2502,2504c2477,2479
  707. <      Natürlich muß man wissen, wo man welche Software überhaupt findet.
  708. <   Viele wichtige Dinge sind bereits angegeben worden, wie ich hoffe.
  709. <   Weitere Informationen liefern:
  710. ---
  711. >           Natürlich muß man wissen, wo man welche Software überhaupt
  712. >   findet.  Viele wichtige Dinge sind bereits angegeben worden, wie ich
  713. >   hoffe. Weitere Informationen liefern:
  714. 2507,2513c2482,2489
  715. <        ist eine Software-Liste im Ascii-Format. Sie wird monatlich in den
  716. <        Newsgroups `comp.sys.amiga.applications', `comp.unix.amiga' und
  717. <        `news.answers' gepostet. (Aminet:
  718. <        `text/doc/AmigaSciUnixSchool-4.01').  Sie behandelt alles, was
  719. <        auch hier angegeben wurde und vieles mehr, z.B.  GNU-Software,
  720. <        Libraries (Link-Libraries und shared Libraries), Shells,
  721. <        Unix-Kommandos, wissenschaftliche Software und vieles mehr.
  722. ---
  723. >             ist eine Software-Liste im Ascii-Format. Sie wird monatlich
  724. >             in den Newsgroups `comp.sys.amiga.applications',
  725. >             `comp.unix.amiga' und `news.answers' gepostet. (Aminet:
  726. >             `text/doc/AmigaSciUnixSchool-4.01').  Sie behandelt alles,
  727. >             was auch hier angegeben wurde und vieles mehr, z.B.
  728. >             GNU-Software, Libraries (Link-Libraries und shared
  729. >             Libraries), Shells, Unix-Kommandos, wissenschaftliche
  730. >             Software und vieles mehr.
  731. 2516,2517c2492,2493
  732. <        sind die gesammelten Inhaltsverzeichnisse der Fish-Disketten im
  733. <        Ascii-Format.  (Aminet: `fish/doc/fishcon-???.lzh')
  734. ---
  735. >             sind die gesammelten Inhaltsverzeichnisse der Fish-Disketten
  736. >             im Ascii-Format.  (Aminet: `fish/doc/fishcon-???.lzh')
  737. 2520,2521c2496,2498
  738. <        ist ein Kreuzreferenzverzeichnis der FishCon-Dateien, ebenfalls im
  739. <        Ascii-Format (`fish/doc/fishxref-???.lzh' auf Aminet)
  740. ---
  741. >             ist ein Kreuzreferenzverzeichnis der FishCon-Dateien,
  742. >             ebenfalls im Ascii-Format (`fish/doc/fishxref-???.lzh' auf
  743. >             Aminet)
  744. 2524,2527c2501,2504
  745. <        Eine Fish-Disk-Datenbank, getrennt in Programm (Fish-Disk 863 oder
  746. <        Aminet, `fish/doc/Kingfisher1_30.lha') und Datendatei
  747. <        `fish/doc/KFData850.lha', die die Suche nach Namen oder Kontext
  748. <        ermöglichen.
  749. ---
  750. >             Eine Fish-Disk-Datenbank, getrennt in Programm (Fish-Disk 863
  751. >             oder Aminet, `fish/doc/Kingfisher1_30.lha') und Datendatei
  752. >             `fish/doc/KFData850.lha', die die Suche nach Namen oder
  753. >             Kontext ermöglichen.
  754. 2544,2555c2521,2532
  755. <      Software zu laden ist einfach, wenn man Zugang zum Internet mit einem
  756. <   Programm namens FTP (File Transfer Program) hat. Unix-Computer haben
  757. <   häufig beides.
  758. <   
  759. <      FTP erlaubt Zugriffe auf andere Maschinen zum Speichern und/oder
  760. <   Laden von Dateien. Natürlich braucht man eine Zugangsberechtigung auf
  761. <   der anderen Maschine, aber viele Maschinen erlauben Zugang für jeden,
  762. <   wenn man sich als Benutzer `ftp' oder `anonymous' anmeldet und als
  763. <   Paßwort die eigene Mailadresse angibt. Für Amiga-Besitzer sind die
  764. <   wichtigsten FTP-Server die Aminet-Server, die sich gegenseitig Dateien
  765. <   übertragen und so im wesentlichen dieselben Dateien anbieten.
  766. <   Aminet-Server sind
  767. ---
  768. >           Software zu laden ist einfach, wenn man Zugang zum Internet mit
  769. >   einem Programm namens FTP (File Transfer Program) hat. Unix-Computer
  770. >   haben häufig beides.
  771. >   
  772. >           FTP erlaubt Zugriffe auf andere Maschinen zum Speichern
  773. >   und/oder Laden von Dateien. Natürlich braucht man eine
  774. >   Zugangsberechtigung auf der anderen Maschine, aber viele Maschinen
  775. >   erlauben Zugang für jeden, wenn man sich als Benutzer `ftp' oder
  776. >   `anonymous' anmeldet und als Paßwort die eigene Mailadresse angibt.
  777. >   Für Amiga-Besitzer sind die wichtigsten FTP-Server die Aminet-Server,
  778. >   die sich gegenseitig Dateien übertragen und so im wesentlichen
  779. >   dieselben Dateien anbieten. Aminet-Server sind
  780. 2569,2571c2546,2548
  781. <      Alle diese Server haben ein Directory `/pub/aminet', wo man massig
  782. <   Software findet. Bitte benutzen Sie einen Server in Ihrer Nähe! Einige
  783. <   andere wichtige Server sind
  784. ---
  785. >           Alle diese Server haben ein Directory `/pub/aminet', wo man
  786. >   massig Software findet. Bitte benutzen Sie einen Server in Ihrer Nähe!
  787. >   Einige andere wichtige Server sind
  788. 2577,2578c2554,2555
  789. <      Grind, Aachen und Erlangen haben z.B. die komplette Fish-Disk-Serie
  790. <   parat!  Siehe Fish-Disk xxx.
  791. ---
  792. >           Grind, Aachen und Erlangen haben z.B. die komplette
  793. >   Fish-Disk-Serie parat!  Siehe Fish-Disk xxx.
  794. 2584,2585c2561,2562
  795. <   Der Server antwortet mit der Aufforderung, den Benutzernamen einzugeben.
  796. <   Als Benutzernamen gibt man
  797. ---
  798. >        Der Server antwortet mit der Aufforderung, den Benutzernamen
  799. >   einzugeben.  Als Benutzernamen gibt man
  800. 2588,2589c2565,2566
  801. <   ein. Nun wird man nach einem Paßwort gefragt. Hier sollte man seine
  802. <   Mailadresse (wenn man eine hat, sonst einfach ftp) eingeben.
  803. ---
  804. >        ein. Nun wird man nach einem Paßwort gefragt. Hier sollte man
  805. >   seine Mailadresse (wenn man eine hat, sonst einfach ftp) eingeben.
  806. 2594,2595c2571,2572
  807. <        Gibt einen Hilfstext aus. Man kann auch *? Kommando* eingeben, um
  808. <        Hilfe zu einem bestimmten Kommando zu verlangen.
  809. ---
  810. >             Gibt einen Hilfstext aus. Man kann auch *? Kommando*
  811. >             eingeben, um Hilfe zu einem bestimmten Kommando zu verlangen.
  812. 2598,2599c2575,2576
  813. <        Informiert FTP, daß man binäre Dateien transportieren will. Es
  814. <        ist immer eine gute Idee, dies als allererstes Kommando
  815. ---
  816. >             Informiert FTP, daß man binäre Dateien transportieren will.
  817. >             Es ist immer eine gute Idee, dies als allererstes Kommando
  818. 2605,2608c2582,2585
  819. <        Unix-Maschinen kann man auch `get file.txt -' oder `get file.txt
  820. <        |more' eingeben, um sich die angegebene Datei auf den Bildschirm
  821. <        ausgeben zu lassen. (Achtung: Hier darf *kein* Blank zwischen |
  822. <        und dem Wort more sein!)
  823. ---
  824. >             Unix-Maschinen kann man auch `get file.txt -' oder `get
  825. >             file.txt |more' eingeben, um sich die angegebene Datei auf
  826. >             den Bildschirm ausgeben zu lassen. (Achtung: Hier darf *kein*
  827. >             Blank zwischen | und dem Wort more sein!)
  828. 2611,2612c2588,2589
  829. <        Lädt die angegebenen Dateien. Im Unterschied zu get dürfen hier
  830. <        auch Unix-Wildcards (* oder ?) verwendet werden.
  831. ---
  832. >             Lädt die angegebenen Dateien. Im Unterschied zu get dürfen
  833. >             hier auch Unix-Wildcards (* oder ?) verwendet werden.
  834. 2616,2619c2593,2597
  835. <        Wie get und mget, aber es werden Dateien *zum* Server geschoben.
  836. <        Dies ist meist nur in speziellen Directories mit Namen wie
  837. <        `incoming' oder `new' erlaubt. Man kann dort Dateien plazieren,
  838. <        die man auf dem Aminet frei zugänglich machen will.
  839. ---
  840. >             Wie get und mget, aber es werden Dateien *zum* Server
  841. >             geschoben. Dies ist meist nur in speziellen Directories mit
  842. >             Namen wie `incoming' oder `new' erlaubt. Man kann dort
  843. >             Dateien plazieren, die man auf dem Aminet frei zugänglich
  844. >             machen will.
  845. 2622,2623c2600,2601
  846. <        Wie das übliche cd. Die Kommandos get, mget, put, mput, dir und
  847. <        ls beziehen sich auf das angegebene Directory.
  848. ---
  849. >             Wie das übliche cd. Die Kommandos get, mget, put, mput, dir
  850. >             und ls beziehen sich auf das angegebene Directory.
  851. 2627,2628c2605,2606
  852. <        Wie `list' und `dir' auf dem Amiga. Beachten Sie allerdings, daß
  853. <        FTP-dir dem Amiga-list entspricht.
  854. ---
  855. >             Wie `list' und `dir' auf dem Amiga. Beachten Sie allerdings,
  856. >             daß FTP-dir dem Amiga-list entspricht.
  857. 2633,2634c2611,2612
  858. <      Wenn man FTP das erste Mal benutzt hat, wird man feststellen, daß
  859. <   immer die gleichen Schritte ausgeführt werden:
  860. ---
  861. >           Wenn man FTP das erste Mal benutzt hat, wird man feststellen,
  862. >   daß immer die gleichen Schritte ausgeführt werden:
  863. 2642,2647c2620,2626
  864. <           Dies kann man automatisieren. Dazu braucht man eine Datei namens
  865. <   `.netrc' in seinem Home-Directory. Diese muß unbedingt nur für Sie
  866. <   selbst lesbar sein, FTP akzeptiert sie sonst nicht! (Dies erreichen Sie
  867. <   unter Unix mit dem Kommando `chmod go-rwx .netrc'.) Die .netrc-Datei
  868. <   enthält für eine Reihe von Servern je einen Eintrag, die durch
  869. <   Leerzeilen getrennt werden. Ein typischer Eintrag sieht etwa so aus:
  870. ---
  871. >                Dies kann man automatisieren. Dazu braucht man eine Datei
  872. >   namens `.netrc' in seinem Home-Directory. Diese muß unbedingt nur für
  873. >   Sie selbst lesbar sein, FTP akzeptiert sie sonst nicht! (Dies erreichen
  874. >   Sie unter Unix mit dem Kommando `chmod go-rwx .netrc'.) Die
  875. >   .netrc-Datei enthält für eine Reihe von Servern je einen Eintrag, die
  876. >   durch Leerzeilen getrennt werden. Ein typischer Eintrag sieht etwa so
  877. >   aus:
  878. 2654,2655c2633,2634
  879. <      Auf einigen Computern ist auch der Servername `default' erlaubt, der
  880. <   für alle anderen Maschinen außer den Angegebenen gilt.
  881. ---
  882. >           Auf einigen Computern ist auch der Servername `default' erlaubt,
  883. >   der für alle anderen Maschinen außer den Angegebenen gilt.
  884. 2671c2650
  885. <        mailserver@leo.org
  886. ---
  887. >             ftp-mailer@ftp.informatik.tu-muenchen.de
  888. 2676,2677c2655,2656
  889. <      Die an einen Server zu schickende Mail darf eine Reihe von Kommandos
  890. <   enthalten. Die wichtigsten sind:
  891. ---
  892. >           Die an einen Server zu schickende Mail darf eine Reihe von
  893. >   Kommandos enthalten. Die wichtigsten sind:
  894. 2679,2680c2658,2659
  895. <        Veranlaßt den Server, einem einen Hilfstext zu mailen, in dem eine
  896. <        umfangreiche Anleitung enthalten ist.
  897. ---
  898. >             Veranlaßt den Server, einem einen Hilfstext zu mailen, in
  899. >             dem eine umfangreiche Anleitung enthalten ist.
  900. 2683,2687c2662,2666
  901. <        Gibt an, daß eine einzelne Mail höchstens <Anzahl> KByte lang
  902. <        sein darf.  Größere Dateien werden in mehrere kleinere
  903. <        aufgeteilt, die als separate Mails verschickt werden. Beachten
  904. <        Sie, daß einzelne Mails durch die Deodierung und den Mailheader
  905. <        auch etwas länger sein können!
  906. ---
  907. >             Gibt an, daß eine einzelne Mail höchstens <Anzahl> KByte
  908. >             lang sein darf.  Größere Dateien werden in mehrere kleinere
  909. >             aufgeteilt, die als separate Mails verschickt werden.
  910. >             Beachten Sie, daß einzelne Mails durch die Deodierung und
  911. >             den Mailheader auch etwas länger sein können!
  912. 2690,2691c2669,2670
  913. <        Wie der cd-Befehl; das angegebene Directory wird von den Kommandos
  914. <        send und dir benutzt.
  915. ---
  916. >             Wie der cd-Befehl; das angegebene Directory wird von den
  917. >             Kommandos send und dir benutzt.
  918. 2695,2696c2674,2675
  919. <        Server anbietet.  Diese Liste kann *sehr* lang werden! (Berlin
  920. <        z.B. 1 MByte)
  921. ---
  922. >             Server anbietet.  Diese Liste kann *sehr* lang werden!
  923. >             (Berlin z.B. 1 MByte)
  924. 2712,2714c2691,2693
  925. <        Wie Begin, aber für die unten folgenden Zeilen. (Eine Signatur
  926. <        zum Beispiel!) Eine typische Mail an einen Mail-Server sieht also
  927. <   so aus:
  928. ---
  929. >             Wie Begin, aber für die unten folgenden Zeilen. (Eine
  930. >             Signatur zum Beispiel!) Eine typische Mail an einen
  931. >   Mail-Server sieht also so aus:
  932. 2723,2726c2702,2705
  933. <      Man kann sich auch Daten von einem der vielen BBS (`Bulletin Board
  934. <   System') holen. Zumeist werden diese von privaten Anwendern betrieben,
  935. <   und deshalb gibt es fast überall eine oder mehrere BBS, die man zum
  936. <   Ortstarif erreichen kann.
  937. ---
  938. >           Man kann sich auch Daten von einem der vielen BBS (`Bulletin
  939. >   Board System') holen. Zumeist werden diese von privaten Anwendern
  940. >   betrieben, und deshalb gibt es fast überall eine oder mehrere BBS, die
  941. >   man zum Ortstarif erreichen kann.
  942. 2733,2734c2712,2713
  943. <      Hier folgt eine Liste aller mir bekannten Amiga-Mailboxen.  Bitte
  944. <   schreibt mir die Namen und alle Telefonnummern der Euch bekannten
  945. ---
  946. >           Hier folgt eine Liste aller mir bekannten Amiga-Mailboxen.
  947. >   Bitte schreibt mir die Namen und alle Telefonnummern der Euch bekannten
  948. 2764,2775c2743,2754
  949. <      Fred Fish hat in der Mitte der Achtziger begonnen, frei kopierbare
  950. <   Software zu sammeln. Es gibt inzwischen 1000 Disketten und viele sehr
  951. <   gute Software darauf.  Viele Amiga-Händler bieten sie an und die
  952. <   meisten Amiga-Zeitschriften enthalten Anbieter, die sie für ca. 3 DM
  953. <   pro Diskette mit der Post versenden.  Die Disketten werden nicht mehr
  954. <   von Fred Fish selbst fortgeführt.  Es gibt einen Drittanbieter, der
  955. <   die neu erscheinende Software auf den Fresh-Fish-CDs weiterhin in
  956. <   Diskettenform anbietet.
  957. <   
  958. <      Es gibt Dinge, die auf den Fish-Disketten, nicht aber auf dem Aminet
  959. <   verfügbar sind. Trotzdem ist es möglich, sie per FTP zu bekommen.
  960. <   Siehe Fish-Disk xxx.
  961. ---
  962. >           Fred Fish hat in der Mitte der Achtziger begonnen, frei
  963. >   kopierbare Software zu sammeln. Es gibt inzwischen 1000 Disketten und
  964. >   viele sehr gute Software darauf.  Viele Amiga-Händler bieten sie an
  965. >   und die meisten Amiga-Zeitschriften enthalten Anbieter, die sie für
  966. >   ca. 3 DM pro Diskette mit der Post versenden.  Die Disketten werden
  967. >   nicht mehr von Fred Fish selbst fortgeführt.  Es gibt einen
  968. >   Drittanbieter, der die neu erscheinende Software auf den Fresh-Fish-CDs
  969. >   weiterhin in Diskettenform anbietet.
  970. >   
  971. >           Es gibt Dinge, die auf den Fish-Disketten, nicht aber auf dem
  972. >   Aminet verfügbar sind. Trotzdem ist es möglich, sie per FTP zu
  973. >   bekommen.  Siehe Fish-Disk xxx.
  974. 2780,2781c2759,2760
  975. <      Fred Fish bietet weiterhin frei kopierbare Software an, allerdings
  976. <   jetzt auf CD. Es gibt zwei verschiedene Arten:
  977. ---
  978. >           Fred Fish bietet weiterhin frei kopierbare Software an,
  979. >   allerdings jetzt auf CD. Es gibt zwei verschiedene Arten:
  980. 2783,2793c2762,2772
  981. <          1. Neues Material, sowohl auf den Disketten erscheinende als
  982. <             auch dort nicht erscheinende Software. Auf der ersten CD sind
  983. <             das etwa 84Mb.
  984. <   
  985. <          2. Nützliche, bereits installierte Software, die direkt von der
  986. <             CD benutzt werden können und damit Platz auf der Festplatte
  987. <             sparen. (GNU Emacs, Gnu C, GNU C++, Amiga E, PasTeX,
  988. <             AmigaGuide, Installer, 2.0 und 3.0-Includes, verschiedene
  989. <             Archivierprogramme, das AmiCDROM Filesystem, GNU und
  990. <             BSD-Utilities...) Dieser Teil macht etwa 150Mb auf der ersten
  991. <             Disk aus.
  992. ---
  993. >               1. Neues Material, sowohl auf den Disketten erscheinende
  994. >                  als auch dort nicht erscheinende Software. Auf der
  995. >                  ersten CD sind das etwa 84Mb.
  996. >   
  997. >               2. Nützliche, bereits installierte Software, die direkt
  998. >                  von der CD benutzt werden können und damit Platz auf
  999. >                  der Festplatte sparen. (GNU Emacs, Gnu C, GNU C++, Amiga
  1000. >                  E, PasTeX, AmigaGuide, Installer, 2.0 und 3.0-Includes,
  1001. >                  verschiedene Archivierprogramme, das AmiCDROM
  1002. >                  Filesystem, GNU und BSD-Utilities...) Dieser Teil macht
  1003. >                  etwa 150Mb auf der ersten Disk aus.
  1004. 2796,2797c2775,2776
  1005. <             (Ungefähr 404Mb auf der ersten CD, entsprechend Fish-Disk
  1006. <             600-910.)
  1007. ---
  1008. >                  (Ungefähr 404Mb auf der ersten CD, entsprechend
  1009. >                  Fish-Disk 600-910.)
  1010. 2799,2801c2778,2781
  1011. <     2. Die zweite Sorte enthält im wesentlichen mehr Software, dafür
  1012. <        aber in gepacktem Format. (Diese CD's sind speziell für Mailboxen
  1013. <        gedacht, die dadurch diese Software zum Downloaden anbieten.)
  1014. ---
  1015. >          2. Die zweite Sorte enthält im wesentlichen mehr Software,
  1016. >             dafür aber in gepacktem Format. (Diese CD's sind speziell
  1017. >             für Mailboxen gedacht, die dadurch diese Software zum
  1018. >             Downloaden anbieten.)
  1019. 2811,2812c2791,2793
  1020. <      Als beste Zahlungsweise haben sich angeblich Kreditkarten bewährt.
  1021. <   Allerdings bin ich überfragt, welche von Fred akzeptiert werden.
  1022. ---
  1023. >           Als beste Zahlungsweise haben sich angeblich Kreditkarten
  1024. >   bewährt.  Allerdings bin ich überfragt, welche von Fred akzeptiert
  1025. >   werden.
  1026. 2817,2820c2798,2802
  1027. <      Für Besitzer von Workbench 2.1 oder höher ist das kein Problem: Das
  1028. <   Programm CrossDos ist da Teil der Workbench. Man muß lediglich `pc0:'
  1029. <   mounten, indem man die Datei `Sys:Storage/DOSDrivers/pc0:' startet oder
  1030. <   nach `Devs:Storage/DOSDrivers' verschiebt. MS-Dos-Disketten in `df0:'
  1031. ---
  1032. >           Für Besitzer von Workbench 2.1 oder höher ist das kein
  1033. >   Problem: Das Programm CrossDos ist da Teil der Workbench. Man muß
  1034. >   lediglich `pc0:' mounten, indem man die Datei
  1035. >   `Sys:Storage/DOSDrivers/pc0:' startet oder nach
  1036. >   `Devs:Storage/DOSDrivers' verschiebt. MS-Dos-Disketten in `df0:'
  1037. 2825,2830c2807,2812
  1038. <      Alle anderen benötigen ein Programm namens `msh' (Aminet, Directory
  1039. <   `misc/emu' oder Fish-Disk 382). Nachdem man die Datei `devs:MountList'
  1040. <   wie in der Dokumentation angegeben verändert hat, muß man lediglich
  1041. <   im CLI das Kommando `mount msh:' eingeben und kann dann wie bei
  1042. <   CrossDos damit verfahren, wobei man natürlich jeweils `msh:' anstelle
  1043. <   von `pc0:' angeben muß.
  1044. ---
  1045. >           Alle anderen benötigen ein Programm namens `msh' (Aminet,
  1046. >   Directory `misc/emu' oder Fish-Disk 382). Nachdem man die Datei
  1047. >   `devs:MountList' wie in der Dokumentation angegeben verändert hat, muß
  1048. >   man lediglich im CLI das Kommando `mount msh:' eingeben und kann dann
  1049. >   wie bei CrossDos damit verfahren, wobei man natürlich jeweils `msh:'
  1050. >   anstelle von `pc0:' angeben muß.
  1051. 2847,2849c2829,2831
  1052. <      Eine Mail-Liste ist ein Server, der es ermöglicht, sich mit anderen
  1053. <   Leuten über ein bestimmtes Thema via Mail zu unterhalten. Der Server
  1054. <   unterhält eine Liste interessierter Teilnehmer, die am Thema
  1055. ---
  1056. >           Eine Mail-Liste ist ein Server, der es ermöglicht, sich mit
  1057. >   anderen Leuten über ein bestimmtes Thema via Mail zu unterhalten. Der
  1058. >   Server unterhält eine Liste interessierter Teilnehmer, die am Thema
  1059. 2855,2857c2837,2839
  1060. <      Man meldet sich als Teilnehmer an, indem man eine Mail an den Server
  1061. <   schickt, die z.B. das Wort `Subscribe' enthält. Umgekehrt kann man
  1062. <   sich auf ähnliche Weise abmelden, wenn man an der Mail-Liste nicht
  1063. ---
  1064. >           Man meldet sich als Teilnehmer an, indem man eine Mail an den
  1065. >   Server schickt, die z.B. das Wort `Subscribe' enthält. Umgekehrt kann
  1066. >   man sich auf ähnliche Weise abmelden, wenn man an der Mail-Liste nicht
  1067. 2880,2881c2862,2863
  1068. <        Kurzbesprechungen, Preisen und Herkunftsangaben.  Newsgruppen:
  1069. <        comp.sys.amiga.misc, comp.sys.amiga.introduction,
  1070. ---
  1071. >             Kurzbesprechungen, Preisen und Herkunftsangaben.
  1072. >             Newsgruppen: comp.sys.amiga.misc, comp.sys.amiga.introduction,
  1073. 2887,2893c2869,2876
  1074. <        Dies ist für Anwender von AmiTCP/IP, einer Reihe von Programmen,
  1075. <        die das Einbinden eines Amigas in ein TCP/IP-Netzwerk ermöglichen.
  1076. <        (Die meisten bekannten Netze, das Internet z.B., benutzen TCP/IP.)
  1077. <        Newsgruppen: comp.sys.amiga.misc, comp.sys.amiga.datacomm,
  1078. <        comp.sys.amiga.networking (zweiwöchentlich) Ftp: rtfm.mit.edu,
  1079. <        pub/usenet/comp.sys.amiga.networking Betreuer: Neil J. McRae
  1080. <        (atcpfaq@domino.demon.co.uk)
  1081. ---
  1082. >             Dies ist für Anwender von AmiTCP/IP, einer Reihe von
  1083. >             Programmen, die das Einbinden eines Amigas in ein
  1084. >             TCP/IP-Netzwerk ermöglichen.  (Die meisten bekannten Netze,
  1085. >             das Internet z.B., benutzen TCP/IP.) Newsgruppen:
  1086. >             comp.sys.amiga.misc, comp.sys.amiga.datacomm,
  1087. >             comp.sys.amiga.networking (zweiwöchentlich) Ftp:
  1088. >             rtfm.mit.edu, pub/usenet/comp.sys.amiga.networking Betreuer:
  1089. >             Neil J. McRae (atcpfaq@domino.demon.co.uk)
  1090. 2904,2906c2887,2889
  1091. <        dritte FAQ zum Thema, diesmal zu einem speziellen FidoNet-Client
  1092. <        (einem sogenannten Point), dem Point Manager.  Newsgruppen:
  1093. <        comp.sys.amiga.datacomm Ftp: rtfm.mit.edu,
  1094. ---
  1095. >             dritte FAQ zum Thema, diesmal zu einem speziellen
  1096. >             FidoNet-Client (einem sogenannten Point), dem Point Manager.
  1097. >             Newsgruppen: comp.sys.amiga.datacomm Ftp: rtfm.mit.edu,
  1098. 2911,2913c2894,2896
  1099. <        Erklärt den Umgang mit dem Filetransferprogramm FTP. Siehe FTP.
  1100. <        Newsgruppen: comp.sys.amiga.misc (Monatlich) Ftp: Aminet,
  1101. <        info/start Betreuer: Urban Dominik Müller
  1102. ---
  1103. >             Erklärt den Umgang mit dem Filetransferprogramm FTP. Siehe
  1104. >             FTP.  Newsgruppen: comp.sys.amiga.misc (Monatlich) Ftp:
  1105. >             Aminet, info/start Betreuer: Urban Dominik Müller
  1106. 2948,2956c2931,2939
  1107. <      Die FAQ kann nicht nützlich sein und nicht weiterentwickelt werden
  1108. <   ohne Ihre Hilfe. Vorschläge, Beiträge, neue Fragen und Antworten,
  1109. <   Kritik, alles ist willkommen.
  1110. <   
  1111. <      Bitte beachten Sie, daß einige sehr wesentliche Themen bis jetzt
  1112. <   unterrepräsentiert sind oder gänzlich fehlen: Nichts über Animation,
  1113. <   Sound, Grafikkarten. (Alles über die *endgültige* Merlin-Software
  1114. <   ...) Dies sind einige der Stärken des Amiga! Aber ich verstehe nichts
  1115. <   davon :-(
  1116. ---
  1117. >           Die FAQ kann nicht nützlich sein und nicht weiterentwickelt
  1118. >   werden ohne Ihre Hilfe. Vorschläge, Beiträge, neue Fragen und
  1119. >   Antworten, Kritik, alles ist willkommen.
  1120. >   
  1121. >           Bitte beachten Sie, daß einige sehr wesentliche Themen bis
  1122. >   jetzt unterrepräsentiert sind oder gänzlich fehlen: Nichts über
  1123. >   Animation, Sound, Grafikkarten. (Alles über die *endgültige*
  1124. >   Merlin-Software ...) Dies sind einige der Stärken des Amiga! Aber ich
  1125. >   verstehe nichts davon :-(
  1126. 2958,2959c2941,2942
  1127. <      Also nehmen Sie ihre Tastatur (Ihren Bleistift? Na gut, wenn's sein
  1128. <   muß...) und schreiben Sie an:
  1129. ---
  1130. >           Also nehmen Sie ihre Tastatur (Ihren Bleistift? Na gut, wenn's
  1131. >   sein muß...) und schreiben Sie an:
  1132. 2981,2982c2964,2965
  1133. <        für die Abschnitte über Editoren, Textverarbeitungen, DTP und
  1134. <        PostScript.
  1135. ---
  1136. >             für die Abschnitte über Editoren, Textverarbeitungen, DTP
  1137. >             und PostScript.
  1138. 2995,2996c2978,2979
  1139. <        für die Zusammenstellung und das Posten der Amiga FAQ bis Juli
  1140. <        1994.
  1141. ---
  1142. >             für die Zusammenstellung und das Posten der Amiga FAQ bis
  1143. >             Juli 1994.
  1144. 3011d2993
  1145. <    .Z                                     Endungen
  1146. 3012a2995
  1147. >         .Z                                Endungen
  1148.